In a galaxy millions of light years from earth's own Milkyway, there exists a solar system inhabited by humans. These humans are very distant relatives of those from earth, but neither know of the distant connection between them. In fact, neither know of the others existence.
Part IV: The Testament of Fydor
Chapter Nineteen: The Final Words
I stand at the edge of my years, looking upon the land that has been my home for what feels like an eternity. The sun sets over the hills, casting its golden light across the fields we have carved from this world. The warmth upon my skin carries echoes of another time, a time when I walked beneath a different sky. That world is gone, its name lost even to me, but its memory lingers like the last embers of a dying fire.
The winds whisper of change, not of endings, but of continuance. The world moves forward, never stagnant, and I have seen its course shift as the generations have come and gone. The divisions that once tore through us have settled with time, not into unity, but into distance. Some among us wandered beyond the horizon, seeking their own way. Others vanished entirely, taking their names and their memories with them. I remained here, in the first settlement, not because I feared the unknown, but because I understood the burden of remembrance.
I have built more than shelter. I have built a record, a tether to the past that time has not yet severed. The youth who sit at my feet and listen to my words do not understand the full weight of what I teach them, but they listen. I have taught them to read and to write, to set words to vellum—vellum we now craft ourselves, from the skins of beasts we have tamed. It is crude, yet it endures, and with it, I etch what knowledge remains before it, too, is lost.
I have spent my years watching the seasons turn, watching new generations rise, watching the past slip further from the grasp of those who inherit this world. The youngest among us do not look to the sky as I once did. They do not wonder what lies beyond, nor do they ask what came before. The stars are simply lights above them, unnamed and indifferent. The heavens hold no promise for them, only the land beneath their feet.
I have tried to keep the past alive, to teach what little I still know, but I do not deceive myself. The old world is beyond their comprehension. The machines, the towers, the vessels that sailed between the stars—these are stories to them, no different from the myths of gods and heroes. They believe because I tell them to believe, but they do not see. They do not feel what I feel when I recall the hum of an engine, the glow of a city at night, the sound of voices echoing in great halls built by hands far more skilled than our own.
What I cannot forget is the Architects. They remain the greatest enigma of my years. We once saw them as gods, as captors, as distant, unknowable forces that bent the course of our history to their will. Even now, I do not know whether we were ever more than pieces in a game too vast for us to comprehend. Did they see our war, our fall, and our struggles as we saw the shifting of the wind and the growth of the trees—inevitable and unremarkable? Did they shape us for some purpose beyond our reach, or were we simply the dust left to settle after their work was done?
These questions have lingered within me for years, unanswered. I do not know if they still watch us, nor do I know if they will return. I only know that they were here, and that they made us what we are. Perhaps they still shape us, unseen.
Despite this, I press on.
This book is my final labor. I write not for myself, for my time is nearly spent, nor for my people, for they have turned away from these truths. I write for the ones yet to come, the ones who may one day ask the questions that those around me have forgotten to ask. I do not know if these pages will endure the long passage of time. I do not know if any will read them when I am gone. But I write them all the same, because I must.
I do not know if we will ever reclaim what was lost. I do not know if we will ever return to the stars, or if we will remain bound to this world, forever looking upward without recognition. Perhaps one day, someone will look beyond this horizon and wonder. Perhaps they will seek, and in seeking, they will remember.
The future is not written. It belongs to those who have yet to claim it. If they are wise, if they are strong, they will find the truth buried in these words. If they have the courage to rise again, they will reclaim what was stolen from us.
If nothing else, let them know this: We were more than what we became.
Chapter Twenty: The Last Light of Memory
I have lived long enough to watch the world change in ways I cannot begin to describe. The land has grown familiar, yet alien, with the passing of each year. What was once foreign is now home, and what was once sharp and painful in its novelty has softened into the contours of everyday life. But there are moments, rare and fleeting, when the veil of time lifts, and I remember—remember a world that no longer exists, a civilization that has all but crumbled into dust.
I walk now, not as a man with many years to give, but as one who knows that his steps are counted. My body is frail, my hands tremble when I hold this book, and my eyes grow dim in the fading light of the setting sun. Yet my mind is clear, clearer than it has been in a long time. There is no fog of age, no cloud of forgetfulness. In these final days, the memories come unbidden, flowing freely, like a river that has finally broken through the dam of time.
I remember the sky of my youth. It was vast and unbroken, a canvas of brilliant hues that stretched endlessly above our heads. There was always something to look toward, some new frontier to explore, some mystery to unravel. We lived under the shadow of that sky, reaching for the stars, believing that we would one day conquer them all. It was a time of great hope, a time when our people were the masters of their destiny.
But that was before the end of the war.
Before the sky turned black, before the stars themselves seemed to withdraw from us, hiding their light as we tore our world apart.
I think now of those who fought in that war, those whose names I will never know, whose faces have long since been forgotten. They were the last of our people who stood for something greater than themselves, who believed in the cause, in the idea of a united world, even as it crumbled beneath their feet. They died in the ashes of our civilization, not knowing that they were the last sparks of a dying flame.
And yet, they fought. They fought with everything they had, even when the world around them seemed to be falling apart, even when it seemed as though there was no hope left. It is a strange thing, this idea of fighting for something that cannot be saved. But perhaps, in the end, that was the greatest lesson they taught me: that even in the face of inevitable destruction, there is something worth fighting for. There is something worth holding onto, even when all seems lost.
I see the children now, running through the fields, their laughter echoing through the air. They do not understand the weight of history, the burden of the past. They do not know what we have lost. But they will. One day, they will understand. Perhaps not today, or tomorrow, but one day, they will learn what came before, and they will see the same sky that I saw. They will reach for the stars, as we once did, and they will carry the flame of our people, however faintly it burns.
I do not know what will become of them, of us. Perhaps the future holds nothing but more struggle, more suffering. Perhaps they, too, will fall into the same traps that we did, blinded by their own arrogance, their own pride. But perhaps, just perhaps, they will learn. They will remember what we forgot.
I wonder sometimes if the Architects still watch us, if they still see the fragile thread of our existence hanging by a thread. Do they look down upon us from beyond the Outer Rim, from their distant, alien world? Or have they long since forgotten us, as we have forgotten so much?
I will never know. None of us will.
But what I do know is this: the sky is still there. The stars still shine, even if we can no longer reach them. And though we have fallen, though we have been scattered to the winds like dust, there is still something in us, something that cannot be extinguished.
In the end, perhaps that is all that matters. The light of memory, the spark of something greater, something that endures.
And so I leave these final words, my last gift to the world I once knew, to the world I still hold in my heart.
I am fading now, my time drawing to a close. But I am not afraid. I do not fear what comes next. For I know that in some distant future, the story of our people will be remembered. The story of what we were, and of what we became. It is a story that will live on, long after I am gone.
Farewell, my world. Farewell, my people.
And may you find the light again.
— Fydor, Elder of the New World
Translator’s Note
The text before you, which I have painstakingly translated, is a record of events from a time that seems as distant to us as the stars themselves. Yet the person who authored this work—Fydor—was a man of great wisdom and insight, and through his words, I have attempted to preserve his vision of a world that no longer exists, of a civilization that once flourished but now lies forgotten beneath the weight of time.
As I copied these pages, I found myself struck by certain terms and ideas that defy the understanding of my own age. The language of Fydor is rich with concepts that, to my knowledge, have no direct place in the world I live in. There are references to technologies and practices that are far beyond the scope of what we know today. The idea of "the Architects" is particularly perplexing, and it is impossible for me to fully grasp the implications of what Fydor speaks of. I have tried to stay true to his words as much as possible, though some meanings have proven too elusive to translate fully.
In some places, the text refers to things that seem to belong to another realm entirely—whether literal or metaphorical, I cannot say. "The Outer Rim," and other phrases suggest a reality that is at once familiar and utterly alien. I have preserved these terms, even though I have no true understanding of them. Perhaps the world of Fydor was one of grand and extraordinary scale, but it is clear that my own understanding is limited by the society in which I live.
Despite these confounding concepts, it is clear to me that Fydor’s message is one of enduring truth. It is a call to remember, to look beyond the surface of our existence, and to seek the light that once guided his people. Whether this message is meant to inspire or to warn, I cannot say for certain. But it is a message worth hearing.
I have often wondered about the nature of Fydor’s people, about the great heights they reached before their fall. Their world, as he describes it, was unlike anything I can comprehend—a place where great towers touched the sky, where machines carried them across vast distances in moments, where knowledge itself seemed limitless. What kind of people were they, these ancestors of ours, who walked among such wonders?
Fydor wrote of their destruction, of war and fire and the breaking of their home. He recorded their final moments, yet I cannot even say where that world once was, nor what became of it after they were taken. Did its ruins drift in the sky, lifeless and cold? Did its name vanish from the tongues of those who once spoke it? Was it truly lost, or has it merely been forgotten?
As I conclude this translation, I am left with more questions than answers. The knowledge Fydor and his people once held is beyond my grasp, but I marvel at its traces.
The beings Fydor called the Architects remain the greatest mystery of his writings. His descriptions of them are unlike anything I have ever known, neither men nor beasts, yet possessing both cunning and purpose. He wrote of their great ships that moved without sails, of their eyes that gleamed with unreadable thoughts, of their silence, more dreadful than any spoken command. They took our ancestors from the ruin of their world and placed them here, not as an act of mercy, but for reasons Fydor himself struggled to understand.
I cannot say what manner of beings they truly were. Were they gods, as some claim? If so, they were cold ones, untouched by pity or wrath. Fydor did not write of them as deities, but as masters, as distant and inscrutable as the stars. He feared them, but he did not worship them. He marveled at their power, but he did not mistake it for wisdom. They came, they watched, and when their purpose was done, they left, vanishing into the heavens from which they came. If they ever return, will we know them? Or has time so dulled our memory that we would call them by new names and mistake them for something else entirely?
May the memory of what came before never fade.
---
Epilogue: The Vanishing of Fydor’s Testament
The words of Fydor did not vanish into the void with his passing. For generations, his disciples carried the weight of his knowledge, transcribing the Testament onto new vellum, whispering its truths in hushed voices beneath the flickering light of oil lamps. They held onto the belief that one day, the scattered remnants of their people would remember, that the wisdom of the past could rebuild what had been lost.
But time is an enemy greater than war, more patient than the Architects.
The disciples of Fydor dwindled as the ages passed. The strength of their conviction was not enough to hold back the tides of history. Wars came and went, kingdoms rose and fell, and with each generation, fewer hands took up the task of preserving the words. What was once a growing tradition became a secretive one, then an outlawed one, and finally, a forgotten one.
The last true transcription of The Book of Fydor was made in a time already ancient to the events of Jake Stone's life—more than two millennia before his birth. By then, the language of Fydor had already withered, its meaning slipping from common tongues like sand through fingers. The last scribes could no longer fully understand the words they copied, and so they wrote them as they were, preserving alien syllables in sacred ink. Certain words from Fydor’s age remained untouched in the text, their meaning forever obscured, artifacts of a past so distant that no mind could recall their purpose.
And then, as if fate had conspired against them, the final keepers of Fydor’s knowledge were swept away. Feudal lords, backed by institutions that masqueraded as divine but were, in truth, covert extensions of the Architects, crushed what remained of the old ways. The last known copies of The Book of Fydor were gathered and hidden, locked away in the deepest vaults of what became the Grand Archive, a towering repository of knowledge meant not for preservation, but for control. Like the Vatican’s forbidden texts on Earth, these books were buried so deeply that they became mere rumors, whispers on the lips of scholars who dared to wonder what lay beyond their reach.
For centuries, the Testament remained buried, its words unseen, its meaning lost. It was assumed destroyed, erased from history like so many inconvenient truths before it.
But history is not so easily tamed.
High in the remote reaches of an mountainous region, where the wind howled through jagged cliffs and winter held the land in its grasp for most of the year, the cave system lay hidden beneath the ruins of a forgotten structure. The cold, dry air that funneled through the mountains had kept the caverns within stable for millennia, untouched by the creeping decay of time.
Deep within, past winding tunnels and chambers long abandoned to darkness, stood a weathered stone statue—its form eerily humanoid, yet subtly wrong, as if shaped by hands that had never seen the subject they sought to recreate. Its elongated head bore the suggestion of a ridge, its features too smooth, its proportions slightly off, as though a vague memory had been given form in stone.
At its base, concealed within a hollowed compartment, The Book of Fydor had rested, wrapped in layers of aged fabric, undisturbed in its cold tomb. Sheltered from moisture, shielded from insects, it remained intact long after the language of its last translation had died, its words waiting in silent defiance of time—only to be found by men who would twist them for their own ends.
Somewhere in the underbelly of Magelus' ancient world, in the vast subterranean networks beneath a forgotten cellar, a single copy survived—hidden, waiting. A few centuries before Jake Stone’s time, it was uncovered by a nameless wanderer, sold for a pittance to the first wealthy collector who saw value in antiquity. From there, it passed from hand to hand, traded not for its wisdom, but for its rarity. It became an artifact, a curiosity to adorn the libraries of the powerful.
The world of Magelus, where Stone would one day walk, had its own hidden rulers—men who whispered to the Architects, who served their masters in the shadows. They could not destroy The Book of Fydor without drawing attention to it. And so, instead, they did something far more insidious.
They mistranslated it.
Only the passages concerning the Outer Rim and the Key were translated into the vernacular of Stone’s time, but they were twisted, their meaning intentionally blurred. The truth of the Architects, of their grand design, was deliberately obscured, buried under layers of vagueness and error. The servants of the Architects ensured that even those who read The Book of Fydor would never truly understand it.
And so, by the time Jake Stone would come to hear of it, the book was nothing more than an enigma—an incomplete puzzle, a whisper of a lost truth. The words remained, but their meaning had been severed from history, their purpose reduced to little more than legend.
Fydor’s testament had survived the millennia, but not intact.
It was not destroyed by time, nor by war, nor even by the Architects.
It was undone by deception.